Κεντρικό Θέμα
Mε συστήματα Τεχνητής Νοημοσύνης αναβαθμίζεται η Δικαιοσύνη

Στην εισαγωγή της Τεχνητής Νοημοσύνης στη Δικαιοσύνη για την αυτόματη μετάφραση δικαστικών εγγράφων, τη διερμηνεία και καταγραφή καταθέσεων αλλοδαπών μαρτύρων και τη καταγραφή προφορικού λόγου σε δικαστικές διαδικασίες, προχωρούν τα Υπουργεία Δικαιοσύνης και Ψηφιακής Διακυβέρνησης, στο πλαίσιο της συνεργασίας των Υπουργών, Γιώργου Φλωρίδη και Δημήτρη Παπαστεργίου.
Η αξιοποίηση των σύγχρονων τεχνολογιών πληροφορικής και επικοινωνιών θα συμβάλλει καθοριστικά στην ψηφιακή αναβάθμιση της Δικαιοσύνης. Είναι μια σημαντική πρωτοβουλία, που ενισχύει την αποτελεσματική οργάνωση και λειτουργία των δικαστηρίων, καθώς και την επιτάχυνση απονομής της Δικαιοσύνης, καθώς συνεπάγεται την εξοικονόμηση χρόνου αλλά και κόστους. Επιπλέον, θα προωθήσει την εφαρμογή πολιτικών για την προάσπιση των ατομικών ελευθεριών, την προστασία των προσωπικών δεδομένων και την ασφάλεια δικαίου.
Μέχρι σήμερα, η μετάφραση εκατοντάδων, αν όχι χιλιάδων, σελίδων και η αναζήτηση διαθέσιμων μεταφραστών και διερμηνέων, ειδικά σε κάποιες γλώσσες, προκαλεί σημαντικές καθυστερήσεις στην ταχύτερη έκδοση των δικαστικών αποφάσεων αλλά και δημοσιονομική επιβάρυνση.
Πιο συγκεκριμένα, στο πλαίσιο του μνημονίου συνεργασίας, που υπογράφηκε μεταξύ του Υπουργείου Δικαιοσύνης και του Εθνικού Δικτύου Υποδομών Τεχνολογίας και Έρευνας (ΕΔΥΤΕ Α.Ε.), φορέα του Υπουργείου Ψηφιακής Διακυβέρνησης, προβλέπεται ότι θα αναπτυχθούν:
- Σύστημα αυτόματης μετάφρασης δικαστικών εγγράφων στα εξής ζεύγη γλωσσών: α) ελληνικά προς αγγλικά, β) ελληνικά προς ιταλικά, γ) ελληνικά προς κινέζικα και δ) ελληνικά προς αραβικά, ε) αγγλικά προς ελληνικά, ζ) ιταλικά προς ελληνικά, η) κινέζικα προς ελληνικά και θ) αραβικά προς ελληνικά. Τα σύστημα θα βασιστεί σε διαθέσιμες ανοιχτές τεχνολογίες μετατροπής εικόνων κειμένου σε επεξεργασμένο κείμενο και μεγάλων γλωσσικών μοντέλων μετάφρασης.
- Σύστημα που θα χρησιμοποιείται κατά τη διαδικασία κατάθεσης αλλοδαπών μαρτύρων. Το σύστημα θα καταγράφει την ομιλία του αλλοδαπού μάρτυρα και θα μεταφράζει σε κείμενο στα ελληνικά σε σχεδόν πραγματικό χρόνο την μαρτυρία από τις εξής γλώσσες: α) αγγλικά, β) ιταλικά, γ) κινεζικά και δ) αραβικά.
- Σύστημα που θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από όργανα και φορείς της Δικαιοσύνης για την καταγραφή προφορικού λόγου στις δικαστικές διαδικασίες (ενδεικτικά κατά την ακροαματική διαδικασία, την διαδικασία εξέτασης μαρτύρων, απολογίας κατηγορουμένων, παροχής εξηγήσεων υπόπτων στην προδικασία και των συνεδριάσεων των δικαστικών συμβουλίων), την μετατροπή του σε γραπτό λόγο και τέλος την καταγραφή του σε επεξεργάσιμο αρχείο κειμένου. Επιπλέον, το σύστημα θα μπορεί να προβεί στη μετατροπή του περιεχομένου ήδη καταγεγραμμένων ηχητικών αρχείων, σε γραπτό κείμενο και στην καταχώρισή του σε επεξεργάσιμο αρχείο κειμένου.
-
Ιλίου3 έτη ago
Με ένα «κλικ» η βεβαίωση για τη μεταβίβαση κυριότητας ακινήτων (ΤΑΠ) στον Δήμο Ιλίου
-
Κεντρικό Θέμα8 μήνες ago
Καταιγιστικές εξελίξεις στον ΣΥΡΙΖΑ: Πρόταση μομφής κατά του Στέφανου Κασσελάκη με 100 υπογραφές
-
Κεντρικό Θέμα8 μήνες ago
ΔΕΘ: Τα 17 μέτρα που αναμένεται να ανακοινώσει ο πρωθυπουργός
-
Αθλητισμός4 μήνες ago
ΑΜΑΡΥΣΙΑ PRO: Το μεγάλο πυγμαχικό event έρχεται στο κλειστό του Αγίου Θωμά στις 22/12
-
Αθηναίων4 μήνες ago
ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΜΙΣΘΩΣΗΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΤΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟΥ
-
Ελλάδα3 έτη ago
Η Ελλάδα δημοφιλέστερη χώρα της Ευρώπης για τις παραλίες της – Τα νησιά που ξεχωρίζουν
-
Αγίας Βαρβάρας7 μήνες ago
Συναυλία με Nivo, Goin’ Through και Γιώργο Αλκαίο – ΜΑΤΑΙΩΝΕΤΑΙ ΛΟΓΩ ΒΡΟΧΗΣ
-
Ανακοινώσεις5 μήνες ago
Δείτε το πρωτοσέλιδο και τα θέματα της εφημερίδας ΧΤΥΠΟΣ που κυκλοφορεί, Σάββατο 30 Νοεμβρίου 2024